-
1 гледам
1. look (at), watchгледам в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into(само като зрител) look onгледам насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look aboutгледам напред/назад look ahead/backwardгледам напред/назад към look forward/backward toгледам право пред себе си look straight before one/in front of oneгледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/sidewardsгледам надалече look/stare/gaze into the distanceгледам учуден look on amazedгледам с широко отворени очи stare with wide open eyes(представление, филм) seeгледам телевизия look at/watch televisionразг. viewгледам часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionaryгледам футболен мач watch a football matchаз не играя, а само гледам I'm not playing, I'm just watchingгледам по улицата look up/down/along the streetгледам от прозореца look from/out of the windowгледам през дупката на ключалката look through/in at a keyholeгледам от врата look out at a doorгледам през река look out across a riverгледам към морето look out to seaгледам вълните look out at the wavesгледам небето look out into/at the skyгледам в земята look down at the groundгледам от голяма височина look down from a great heightгледам град (от височина) look down on a cityгледам гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throatгледам в пропаст look into an abyssгледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binocularsгледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscopeгледам да не кипне млякото see the milk doesn't boil over2. (обърнат съм към-за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlookкъщата гледа на изток the house faces eastкъщата гледа към улицата the house faces the streetстаята гледа към площада the room looks on to the squareпрозорецът гледа към градината the window looks on to/into the gardenбалконът гледа към морето the balcony overlooks the seaоръдието гледа на север the gun points to the north3. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurseгледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness(за лекар) attend/treat a patientгледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illnessгледам деца look after/take care of childrenгледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm awayгледам добитък (отглеждам) keep/raise cattle(пазя) look after/tend/watch cattleгледам (добитък, растения) през зимата winterгледам домакинството/къщата на manage s.o.'s householdkeep house for s.o.разг. do for s.o.гледам си живота live well, enjoy lifeгледам си здравето take care of/attend to o.'s healthгледам си интереса consult o.'s interestгледам си интересите take care of/advance/consider o.'s (personal) interestsгледам си кефа take it easy, enjoy lifeгледам къщата look after the house, manage the household, keep the houseгледам си работата attend to/get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work; stick to o.'s business/jobгледай си работата get on with your workгледам си всекидневната работа go about o.'s daily workгледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last* * *глѐдам,гл.1. look (at), watch; \гледам в ( очи, огледало, пропаст и пр.) look into; (само като зрител) look on; \гледам в земята look down at the ground; \гледам в пропаст look into an abyss; \гледам втренчено look fixedly, stare, gaze (at); \гледам вълните look out at the waves; \гледам град (от височина) look down on a city; \гледам гърлото на (за лекар) look down s.o.’s throat; \гледам зверски/свирепо glare (at); ( представление, филм) see; \гледам към морето look out to sea; \гледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/side-wards; \гледам надалече look/stare/gaze into the distance; \гледам напред/назад look ahead/back(ward); \гледам насам-натам ( при търсене на нещо) cast o.’s eyes about, look about; \гледам небето look out into/at the sky; \гледам от врата look out at a door; \гледам от голяма височина look down from a great height; \гледам от прозореца look from/out of the window; \гледам по улицата look up/down/along the street; \гледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope; \гледам под очи squint (at); \гледам право пред себе си look straight before one/in front of one; \гледам през дупката на ключалката look through/in at a keyhole; \гледам през прозореца ( отвън) look in at the window; \гледам през река look out across a river; \гледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars; \гледам с любопитство look/gaze curiously (at); \гледам с широко отворени очи stare with wide open eyes; \гледам телевизия look at/watch television; разг. view; \гледам учуден look on amazed; \гледам часовника си/речник look at/consult o.’s watch/a dictionary;2. ( обърнат съм към — за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook; балконът гледа към морето the balcony overlooks/gives onto the sea; къщата гледа на изток the house faces east; оръдието гледа на север the gun points to the north; прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden; стаята гледа към площада the room looks on to/gives onto the square;3. ( грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse; всеки гледа себе си charity begins at home; гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I’m away; гледай си работата get on with your work; \гледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness; (за лекар) attend/treat a patient; \гледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness; \гледам всекидневната си работа go about o.’s daily work; \гледам деца look after/take care of children; \гледам добитък ( отглеждам) keep/raise cattle; ( пазя) look after/tend/watch cattle; \гледам домакинството/къщата на manage s.o.’s household; keep house for s.o.; разг. do for s.o.; \гледам живота си live well, enjoy life; \гледам здравето си take care of/attend to o.’s health; \гледам интереса си consult o.’s interest; \гледам интересите си take care of/advance/consider o.’s (personal) interests; \гледам кефа си take it easy, enjoy life; \гледам къщата look after the house, manage the household, keep the house; \гледам работата си attend to/get on with/go ahead with o.’s business, attend to o.’s work; stick to o.’s business/job; \гледам работите си go about o.’s (own) affairs; \гледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.’s own business, stick to o.’s last; не \гледам работата си be negligent of/be careless about o.’s work;4. ( уповавам се) look (на to), rely (on); всички на мене гледат they all rely on me;5. ( опитвам се, правя всичко, полагам усилия) try, attempt (да to с inf.), see to it that; гледай да дойдеш try and come; гледай да се държиш по-добре try and behave better; гледай да не закъснееш try not to be late; mind you are not late; \гледам да минава времето beguile the time; \гледам да направя нещо try to do s.th.; \гледам да не take care/be careful not to; know better that to (с inf.);6. ( гадая, врачувам): \гледам на карти read the cards; \гледам на карти/на кафе tell fortunes/s.o.’s fortune by cards/by the coffee-grounds; \гледам на ръка read s.o.’s hand;7. ( смятам за, имам отношение към) regard, consider; аз \гледам на него като на много опасен човек I look upon him as/I regard him as/I consider him to be a very dangerous man; \гледам благосклонно/зряло/иначе/леко/мрачно/несериозно/оптимистично/сериозно/снизходително/спокойно/строго/трагично/трезво/широко на take a favourable/mature/different/light/gloomy/frivolous/rosy/grave/lenient/calm/strict/tragic/sober/wide view of; \гледам благосклонно на look with favour on; \гледам леко на take lightly, make light of; \гледам на някого като на look upon s.o. as; \гледам отвисоко на look down on, look down o.’s nose at; \гледам на нещата откъм мрачната им страна look on the dark/gloomy side (of things), take the gloomy view; \гледам на нещата откъм светлата им страна look on the bright/sunny side (of things); \гледам надалече take long views, take the long view; \гледам по-далече от look beyond; \гледам с безпокойство/тревога на view with concern/alarm; \гледам с уважение/страхопочитание/ужас на regard with respect/awe/horror; \гледам спокойно на look on calmly; как гледаш на това? what do you think of it? how does it strike you? не \гледам надалече take short views;8. ( дело) try, hear; делото ми се гледа (за обвиняем) stand o.’s trial; • гледай го ти него! cheeky fellow! гледай си работата don’t worry, have no fear, (не се бъркай) mind your own business; гледай ти беля! what a nuisance! \гледам, без да виждам stare with unseeing eyes, stare at nothing/into space; \гледам да видя watch out to see ( дали if); \гледам как и как да study ways and means of (с ger.); \гледам къде стъпвам watch o.’s steps; \гледам на бъдещето с увереност face the future with confidence; \гледам през пръсти на be negligent of, be careless about; \гледам с други очи на take a different view of, look with another eye on; \гледам с очите на някого view with s.o.’s eyes; \гледам с четири очи ( внимавам) keep o.’s eyes open/skinned, ( горя от нетърпение) burn with impatience (да to), ( очаквам с нетърпение) look forward to (с ger.); \гледам (съдя) по go by; зная да \гледам use o.’s eyes; както и да се гледа by any standard(s); кой ти гледа? who cares? къде си гледал? ( измамили са те) you’ve been had, ( направил си грешка) where were your eyes? you’ve been careless; не мога да \гледам not be able to stand the sight of; не му \гледам много draw no fine distinctions, not be over particular; не гледай какво казват другите don’t mind what other people say; не го гледай него you can’t go by him/don’t mind him; само гледай you watch; тебе гледа, мене види be cockeyed; я гледай, гледай ти well, well! tut-tut! can you beat it! what do you know! well, I never! I’ll be damned!;* * *manage (работа): гледам your own business! - Гледай си работата! eye; look: Watch out, the teacher's гледамing at you! - Внимавай, учителката те гледа.; look on; regard(втренчено); view* * *1. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse 2. (за лекар) attend/treat a patient 3. (обърнат съм към - за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook 4. (пазя) look after/tend/ watch cattle 5. (представление, филм) see 6. (само като зрител) look on 7. keep house for s. о. 8. look (at), watch 9. ГЛЕДАМ (добитък, растения) през зимата winter 10. ГЛЕДАМ болен nurse/tend/ attend a sick person, nurse s. о. in sickness 11. ГЛЕДАМ болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness 12. ГЛЕДАМ в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into 13. ГЛЕДАМ в земята look down at the ground 14. ГЛЕДАМ в пропаст look into an abyss 15. ГЛЕДАМ втренчено look fixedly, stare, gaze (at) 16. ГЛЕДАМ вълните look out at the waves 17. ГЛЕДАМ град (от височина) look down on a city 18. ГЛЕДАМ гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throat 19. ГЛЕДАМ да не кипне млякото see the milk doesn't boil over 20. ГЛЕДАМ деца look after/take care of children 21. ГЛЕДАМ добитък (отглеждам) keep/raise cattle 22. ГЛЕДАМ домакинството/къщата на manage s. o.'s household 23. ГЛЕДАМ зверски/свирепо glare (at) 24. ГЛЕДАМ към морето look out to sea 25. ГЛЕДАМ къщата look after the house, manage the household, keep the house 26. ГЛЕДАМ нагоре/надолу/ настрана look upwards/downwards/sidewards 27. ГЛЕДАМ надалече look/stare/gaze into the distance 28. ГЛЕДАМ напред/назад look ahead/backward) 29. ГЛЕДАМ напред/назад към look forward/backward to 30. ГЛЕДАМ насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look about 31. ГЛЕДАМ небето look out into/at the sky 32. ГЛЕДАМ от врата look out at a door 33. ГЛЕДАМ от голяма височина look down from a great height 34. ГЛЕДАМ от прозореца look from/out of the window 35. ГЛЕДАМ пo улицата look up/down/along the street 36. ГЛЕДАМ под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope 37. ГЛЕДАМ под очи squint (at) 38. ГЛЕДАМ право пред себе си look straight before one/in front of one 39. ГЛЕДАМ през дупката на ключалката look through/in at a keyhole 40. ГЛЕДАМ през прозореца (отвън) look in at the window 41. ГЛЕДАМ през река look out across a river 42. ГЛЕДАМ с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars 43. ГЛЕДАМ с любопитство look/gaze curiously (at) 44. ГЛЕДАМ с широко отворени очи stare with wide open eyes 45. ГЛЕДАМ си всекидневната работа go about o.'s daily work 46. ГЛЕДАМ си живота live well, enjoy life 47. ГЛЕДАМ си здравето take care of/ attend to o.'s health 48. ГЛЕДАМ си интереса consult o.'s interest 49. ГЛЕДАМ си интересите take care of/ advance/consider o.'s (personal) interests 50. ГЛЕДАМ си кефа take it easy, enjoy life 51. ГЛЕДАМ си работата attend to/ get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work;stick to o.'s business/job 52. ГЛЕДАМ си работите go about o.'s (own) affairs 53. ГЛЕДАМ собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last 54. ГЛЕДАМ телевизия look at/watch television 55. ГЛЕДАМ учуден look on amazed 56. ГЛЕДАМ футболен мач watch a football match 57. ГЛЕДАМ часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionary 58. аз не играя, а само ГЛЕДАМ I'm not playing, I'm just watching 59. балконът гледа към морето the balcony overlooks the sea 60. гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm away 61. гледай си работата get on with your work 62. къщата гледа към улицата the house faces the street 63. къщата гледа на изток the house faces east 64. не си ГЛЕДАМ работата be negligent of/be careless about 65. оръдието гледа на север the gun points to the north 66. прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden 67. разг. do for s. о. 68. разг. view 69. стаята гледа към площада the room looks on to the square -
2 себе
си it goes without saying, it stands to reasonнещо, което се разбира от само себе си a matter of courseдавам да се разбере make it plain/clear, let it be understood, intimateдавам да се разбере недвусмислено give a broad hintдавам да се разбере отдалече imply remotely, give a gentle hintразбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, to be sureам. разг. you bet(си) вж. сена себе си (вътрешно) inwardly, mentally(смазан) prostrateвземам със себе си take with one, take alongнося с/държа до/гледам пред/поставям до/събирам около/оставям зад себе си carry with/keep by/look before/put beside/gather round/leave behind oneизлизам от себе си lose self-control/o.'s temper, be exasperated, разг. go off the deep end, fly off the handleимам пари у себе си have money with/on/about oneотговарям за себе си be responsible for o.s.погубвам и себе си, и, други destroy self and othersвсеки гледа себе си charity begins at home; everyone looks after his own interests* * *1. (си) вж. се 2. (смазан) prostrate 3. ам. разг. you bet. 4. вземам със СЕБЕ си take with one, take along 5. всеки гледа СЕБЕ си charity begins at home; everyone looks after his own interests 6. вън от СЕБЕ си beside o.s. (от with) 7. давам да се разбере make it plain/clear, let it be understood, intimate 8. давам да се разбере недвусмислено give a broad hint 9. давам да се разбере отдалече imply remotely, give a gentle hint 10. дълбоко в СЕБЕ си deep in o.s. 11. идвам на СЕБЕ си come round, come to o.'s senses 12. излизам от СЕБЕ си lose self-control/o.'s temper, be exasperated, разг. go off the deep end, fly off the handle 13. имам пари у СЕБЕ си have money with/on/about one 14. казвам на СЕБЕ си say to o.s. 15. на СЕБЕ си (вътрешно) inwardly, mentally 16. на СЕБЕ си съм be o.s 17. не на СЕБЕ си wild. distracted, frantic, out of o.'s reason, transported 18. не на СЕБЕ си от радост frantic with delight;transported with joy 19. не съм на СЕБЕ си not be in o.'s senses, be out of o.'s senses, not be o.s 20. нещо, което се разбира от само себе си a matter of course 21. нося с/държа до/гледам пред/поставям до/събирам около/оставям задСЕБЕ си carry with/keep by/look before/put beside/gather round/leave behind one 22. от само СЕБЕ си се разбира it goes without saying;it stands to reason 23. отговарям за СЕБЕ си be responsible for o.s. 24. погубвам и СЕБЕ си, и, други destroy self and others 25. познай СЕБЕ си know thyself 26. разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, to be sure 27. си it goes without saying, it stands to reason -
3 себе си
herself, himself, itself, myself, oneself, self, themselves, yourself, yourselves* * *сѐбе си,възвр. лично мест.: всеки гледа \себе си charity begins at home; everyone looks after his own interests; вън от \себе си beside o.s. (от with); дълбоко в \себе си deep in o.s.; идвам на \себе си come round, come to o.’s senses; излизам от \себе си lose self-control/o.’s temper, be exasperated, разг. go off the deep end, fly off the handle; казвам на \себе си say to o.s.; на \себе си ( вътрешно) inwardly, mentally; на \себе си съм be o.s.; не на \себе си wild, distracted, frantic, out of o.’s reason, transported; ( смазан) prostrate; не на \себе си от радост frantic with delight; transported with joy; не съм на \себе си not be in o.’s senses, be out of o.’s senses, not be o.s.; от само \себе си се разбира it goes without saying; it stands to reason; отговарям за \себе си be responsible for o.s.; познай \себе си know thyself.* * *oneself; himself{himself}; itself; ourselves; yourselves; themselves; it goes without saying - разбира се от само себе си; come round - идвам на себе си; I am out of my senses. - Не съм на себе си. -
4 кой
1. (за лица) who(пред същ.) what(при избор) whichкой от двамата братя? which of the two brothers?и кой ли не още God knows who besides; every Tom, Dick and Harryв коя посока? which way? in what direction?кой ти гледа, кой ти мисли за това who cares (about it)кой знае, може да е дошъл for all I know, he may have arrivedкой го знае goodness only knowsкой ти слуша? he/she/they etc. won't listenкое как (как да е) somehow or other; more or lessс кои очи да го погледна how can I look him in the face, I'd be ashamed to look him in the faceкой знае как nobody knows howкой ти е крив вж. крив2. вж. койтокой каквото ще да казва no matter what they sayкой като него! he's on top of the world, there is no one to beat him* * *кой,въпр. мест., коя̀, коѐ, коѝ (за лица) who; (за предмети и животни) what; ( пред същ.) what; ( при избор) which; ( всеки) за \кой път ти казвам if I’ve told you once, I’ve told you a hundred times; и \кой ли не още God knows who besides; every Tom, Dick and Harry; има \кой да свърши тази работа there’s a man for that job; \кой го знае goodness only knows; \кой е? \кой е там? who is it? who is there? \кой знае goodness (only) knows; \кой знае как nobody knows how; \кой знае, може да е дошъл for all I know, he may have arrived; \кой как може (each) as best he can; \кой когато/където иска whenever/whereever they please; \кой … \кой some … others; \кой от двамата братя? which of the two brothers? \кой от \кой по-интелигентен each one more intelligent than the other; \кой ти гледа, \кой ти мисли за това who cares (about it); \кой ти е крив who is to blame? whose fault is it? \кой ти слуша? he/she/they etc. won’t listen; не знам \кой си someone or other; не съм \кой да е I’m not just anybody; седнаха \кой където намери they settled themselves as best as they could; • \кой каквото ще да казва no matter what they say; \кой като него! he’s on top of the world, there is no one to beat him; ще видим \кой кого we’ll see who’ll laugh last/who’ll get the upper hand.* * *who; what; which (при повече от един)* * *1. (всеки) КОЙ как може (each) as best he can 2. (за лица) who 3. (за предмети и животни) what 4. (пред същ.) what 5. (при избор) which 6. КОЙ... КОЙ some... others 7. КОЙ го знае goodness only knows 8. КОЙ е? КОЙ е там? who is it?who is there? 9. КОЙ знае как nobody knows how 10. КОЙ знае, може да е дошъл for all I know, he may have arrived 11. КОЙ каквото ще да казва no matter what they say 12. КОЙ като него! he's on top of the world, there is no one to beat him 13. КОЙ от КОЙ по-интелигентен each one more intelligent than the other 14. КОЙ от двамата братя? which of the two brothers? 15. КОЙ отсъствува, КОЙ зает, КОЙ пък болен some are absent, others are busy, still others are ill 16. КОЙ ти гледа, КОЙ ти мисли за това who cares (about it) 17. КОЙ ти е крив вж. крив 18. КОЙ ти слуша? he/she/they etc. won't listen 19. в коя посока? which way?in what direction? 20. вж. който 21. за КОЙ път ти казвам if I've told you once, I've told you a hundred times 22. и КОЙ ли не още God knows who besides;every Tom, Dick and Harry 23. има КОЙ да свърши тая работа there's a man for that job 24. кое как (как да е) somehow or other;more or less 25. не знам КОЙ си someone or other 26. не съм КОЙ да е I'm not just anybody 27. няма КОЙ да ни каже there is no one to tell us 28. с кои очи да го погледна how can I look him in the face, I'd be ashamed to look him in the face 29. ще видим КОЙ кого we'll see who'll laugh last/who'll get the upper hand
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский